Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 2 ответа
|
Здравствуйте!
1. Оба слова могут быть глаголом или существительным;
2. 计划 обычно указывает на что-то более серьезное и официальное, а 打算 - на менее серьезные и более повседневные планы (иногда просто намерение). Напр.,
1) 我计划明年去中国学习。
2) 我打算明年去中国学习。
В первом примере речь идет о самом настоящем плане учиться в Китае. Говорящий уже готовится подавать заявку, бронировать билеты и т.д.
Второй пример просто выражает намерение. Говорящий только думает о поступлении, но не сделал еще ничего, что бы помогло его планам реализоваться.
3. В определенных конструкциях может использоваться только 计划, напр.,
计划经济、计划生育、制定计划、商业计划 и т.д.
|
|
|
|
|
|
«打算(dǎsuan)» и «计划(jìhuà)» оба могут быть глаголами. «打算(dǎsuan)» чаще используется в разговорной речи. «计划(jìhuà)» так же может являться дополнением для глаголов «делать», «создавать» и др. Например, «做 计划(zuò jìhuà)、制定计划(zhìdìng jìhuà)». «打算(dǎsuan)» так использоваться не может.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить TigerOlzhas Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Чтобы ответить TigerOlzhas Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Мы добавили данную фразу в наш словарь. Обновления доступны онлайн на нашем сайте, в офлайн приложении они появятся после выхода новой версии. Спасибо за комментарий!
|
|
|
|
|
Чтобы ответить fiestuchka Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
计划 и 规划:
1. 规划 - это всеобъемлющий план с фокусом на долгосрочное развитие.
- 毕业以后你会怎样规划你的人生?Какие планы на жизнь после окончания учёбы?
- 都市规划 - городское планирование
2. 计划 в целом «план» и может использоваться по отношению к более мелким вещам, например, о личной жизни.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить palace Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Чтобы ответить Inanna31 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|