Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
全部 можно использовать перед существительным в значении "весь, вся и т.д.", к примеру, 全部的工作 (вся работа).
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Kurambayev Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
1. Когда 全部 и 所有 являются прилагательными, 全部 может использоваться в роли обстоятельства, а 所有 - нет. Напр.,
同学们全部都来了。 [фраза] Одноклассники все пришли. --- В данном предложении 全部 выполняет роль обстоятельства. Использовать 所有 вместо 全部 в данном случае нельзя.
2. Когда 全部 и 所有 являются прилагательными, 全部 указывает на группу объектов, обладающих одной и той же природой и имеющих одни и те же признаки; границы между объектами группы и объектами, в данную группу не входящими, в данном случае являются более четкими. Слово 所有 может использоваться тем же образом, в то же время оно может указывать на группу объектов, обладающих разной природой или имеющих разные признаки, с размытыми границами. Чем разнообразнее группа, тем больше вероятности, что следует использовать 所有 вместо 全部. Т.о., во многих случаях 全部 можно заменить на 所有, но не наоборот. Напр.,
1) 所有猫科动物都喜欢爬树。Все кошачьи любят лазить по деревьям. -- 全部 в данном предложении звучало бы странно, т.к. 猫科动物 - это категория с большим количеством видов.
2) 全部的(или 所有的) 工作最终还是按时完成了。 Вся работа была все-таки завершена в срок.. -- В данном предложении можно использовать 所有 или 全部; контекст в данном случае ограниченный, и 工作 является конкретной категорией.
3. В определенном контексте 所有 может также быть глаголом или существительным. Слово 全部 глаголом/существительным быть не может.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить khd Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|