Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
延期» означает «отложить» или «продлить» крайний срок или запланированную дату. Оно подразумевает официальное решение о переносе мероприятия или срока на более поздний срок. "会议延期到下周举行。" (Huìyì yánqī dào xià zhōu jǔxíng.) - Собрание отложили на следующую неделю.
延迟» означает «отложить». Обычно это относится к действию, заставляющему что-то произойти позже, чем первоначально планировалось или ожидалось. Например, «由于天气原因,航班延迟了。» (Yóuyú tiānqì yuányīn, hángbān yánchíle.) — «Из-за погоды рейс был задержан».
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Yezi.19 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Они очень похожи. 推迟 обычно переходный, поэтому за ним идет какое-то дополнение, а 延迟 по большей части не переходный, но это не твердое правило, что один из них только переходный, а второй только не переходный. Кроме того, 延迟 обычно используется в формальном контексте, а 推迟 может употребляться и в формальных, и в неформальных ситуациях.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить 伊戈尔 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|