Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
感谢 (gǎnxiè) против 感恩 (gǎn'ēn)
感谢 (gǎnxiè) означает «благодарить; выражать признательность». Его обычно используют в повседневных ситуациях, чтобы поблагодарить кого-то за что-то конкретное, часто в прямом выражении благодарности. Например, 感谢你的帮助。(Gǎnxiè nǐ de bāngzhù.) Перевод: Спасибо за вашу помощь.
感恩 (gǎn'ēn) означает «чувствовать благодарность; быть благодарным». Обычно оно используется для выражения более глубокого и искреннего чувства благодарности и часто используется в более широком или абстрактном смысле, иногда отражая чувство благодарности за жизнь, природу или помощь, полученную с течением времени. Его можно использовать в более духовном или рефлексивном контексте. Например. 我对你的关怀心存感恩。(Wǒ duì nǐ de guānhuái xīncún gǎn'ēn.) Перевод: Я глубоко благодарен за вашу заботу.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Lisijia13 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|