Вы не вошли в систему, пожалуйста, или , чтобы использовать сайт.
刚才
剛才
gāng cái
сущ сейчас, только что
Обсуждение 刚才/剛才
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
8
0
Несколько важных моментов, которые необходимо учитывать, когда вы используете слово 刚才:
1. 刚才 указывает на короткий промежуток времени до момента разговора (в отличие от 现在, «прямо сейчас, в настоящий момент»).
Напр., 刚才你男朋友给你打电话了。 [фраза] Твой бойфренд только что звонил тебе.
*Внимание: если вы хотите выразить субъективное значение «не так давно», использовать 刚才 нельзя. Нужно использовать 刚, т.к. 刚才 указывает на значение «не так давно до этого разговора».
2. 刚才 в роли обстоятельства времени может стоять как до, так и после подлежащего в предложении.
Напр., 我刚才正在写信呢。 [фраза] Я только что писал письмо.
Напр., 刚才我说的事情都是真的。 [фраза] Все, что я только что рассказал, - правда.
3. 刚才 может также являться подлежащим в предложении.
Напр., 刚才比现在热多了。[фраза] Только что было гораздо жарче, чем сейчас.
Больше информации вы можете найти в дискуссиях для слов 刚 и 刚刚. Данные слова имеют схожие с 刚才 (однако не полностью одинаковые) значения.
4. 刚才 может также быть определением.
Напр., 我把刚才的事忘了。 [фраза] Я забыл только что произошедшее
Elle77
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Чтобы ответить Elle77 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
4
0
Какая разница между 刚才 и 才刚。
Ainaspace
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 3 ответа
0
0
Здравствуйте!
才刚 не является самостоятельным словом, это два наречия, которые могут следовать друг за другом в предложении. Напр., 他身体才刚恢复正常。 Его здоровье только восстановилось.
Elle77
0
0
А чем отличаются 刚才,才,刚 в использовании? Например: 刚才到了。刚到了。才到了。
agonyzer
0
0
Здравствуйте!
Вначале давайте посмотрим на 才.
1. 才 указывает, что действие происходит позже, чем ожидалось. Напр.,
昨天我大概夜里两点钟才睡。[фраза] Вчера я уснул только примерно в два часа ночи.
2. 才 указывает на медленное действие. Напр.,
他花了十分钟才把鞋带解开。 [фраза] Ему потребовалось целых десять минут, чтобы расшнуровать обувь.
3. Когда слово 才 используется перед временем или числительным, оно указывает на раннее время или небольшое количество. Напр.,
才三点他就到了。[фраза] Только три часа, а он уже пришел.
刚才 указывает на короткий промежуток времени до момента разговора (в отличие от 现在, «прямо сейчас, в настоящий момент»).
Напр., 刚才你男朋友给你打电话了。 [фраза] Твой бойфренд только что звонил тебе.
*Внимание: если вы хотите выразить субъективное значение «не так давно», использовать 刚才 нельзя. Нужно использовать 刚, т.к. 刚才 указывает на значение «не так давно до этого разговора».
Значение слова 刚 «не так давно» является глубоко субъективным и зависит от говорящего. Напр., 我原来住在英国,刚来中国不久。 [фраза] Я прежде жил в Великобритании, а в Китай приехал совсем недавно.
В данном примере «недавно» может указывать не несколько дней, неделю, два месяца и т.д. (в зависимости от говорящего).
Elle77
Чтобы ответить Ainaspace Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .