Вы не вошли в систему, пожалуйста, или , чтобы использовать сайт.
告诉
告訴
gào su
глаг сказать, дать знать
Обсуждение 告诉/告訴
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
9
1
告诉 vs 通知 vs 反映
1. 告诉 (сказать, дать знать) более неофициальное, чем 通知 (уведомить).
2. 通知 может быть существительным или глаголом, а 告诉 только глагол.
3. 反映 может означать «отражать». У двух других такого значения нет.
反映, когда означает «сообщать», подразумевает, что действие производится человеком или местным отделением - головному офису или менеджменту, то есть от низшего уровня к высшему.
通知 же просто «официально информировать» - хоть от низшего уровня высшему идет информация, хоть наоборот. Либо обе стороны могут быть одинаковыми по рангу.
tcMarina
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Чтобы ответить tcMarina Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .