Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 4 ответа
|
Здравствуйте!
В приведенном примере "要不" все так же означает "или же". Сам вопрос ("как насчет...") передан с помощью частицы "吧" и вопросительного знака. "要不" самостоятельно вопроса не формирует.
|
|
|
|
|
|
Я сейчас прорешиваю тесты HSK и мне уже дважды попадались примеры, где 要不 используется без 吧. Вот сам пример из текста: 《我的脸色是不是很难看呀?要不我去做做美容?》Есть ещё примеры, но надо искать. Если снова встречу - могу тоже выписать.
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте!
Нам не хотелось бы указывать данное значение в словаре, т.к. оно не является общепринятым и сильно зависит от ситуации, в которой данная фраза используется. Большинство словарей упоминают лишь "不然,否则" в качестве значения "要不". Кроме того, "А может?, Как насчет?" предполагает наличие вопроса, фраза же "要不" может быть использована в том числе в повествовательном предложении, чтобы высказать свое предложение собеседнику (например, “要不我们打车也行。”).
|
|
|
|
|
|
Если Вам хотелось бы указать перевод "А может?, Как насчет?" для данной фразы, не могли бы Вы воспользоваться заметками? В настройках словаря имеется возможность отображать сделанные Вами заметки вместе или вместо перевода из словаря.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить geligaoli Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Мы добавили данную фразу в наш словарь. Обновления доступны онлайн на нашем сайте, в офлайн приложении они появятся после выхода новой версии. Спасибо за комментарий!
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Inanna31 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|