wèi le
предлог для; с целью; для того, чтобы
Обсуждение /
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
12
1
为了 vs. 以便:

1. 为了 и 以便 являются разными частями речи. 为了 является предлогом, который указывает на причину. 以便 же является союзом. Это значит, что за 为了 могут следовать существительное, словосочетание со значением существительного или целая фраза. Т.к. 以便 является союзом, предшествовать существительному он не может. В следующих примерах заменить 为了 на 以便 нельзя:
我这样做都是为了她 [фраза] Я делаю это только ради нее.
我不会为了钱而出卖朋友。 [фраза] Я не предам своих друзей ради денег.

2. Как союз 以便 соединяет две части сложноподчиненного предложения, он ставится в середине предложения перед придаточной частью. Положение предлога 为了 в предложении является более гибким.

3. 为了 может указывать на причину или цель. 以便 указывает только на цель.
Elle77
4
1
为了 может использоваться для указания на причину или цель.
1. Указание на причину (为 также используется для указания на причину. Разница заключается в том, что 为了 в данном значении используется реже), напр.,
我不会为了钱而出卖朋友。 Я не предам своих друзей ради денег.
2. Указание на цель. В данном значении 为了 обычно помещается перед подлежащим (в отличие от слова 为, которое помещается после подлежащего), напр.,
为了实现我的理想,我放弃了现在的工作。 Чтобы осуществить мечту, я бросил свою нынешнюю работу.
Elle77
1
1
В чем разница 为了 и 为?До сих пор не могу понять
Ayazhannn3
Показать 1 ответ
0
0
为了。。。而
«为了(wèile)» вводит цель и причину действия, а после «而(ér)» ставится глагол.
Inanna31
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .