Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
9
0
Отличия между 难过 и 悲伤:
1. 悲伤 чаще используется на письме, 难过 же в основном можно услышать в устной речи.
2. У 难过 есть значение "трудный, тяжелый", у 悲伤 этого значения нет.
3. Оба слова могут быть использованы для описания человеческих чувств.
4. 悲伤 может использоваться для описания объекта или события, который вызывает у человека грустные переживания, напр., 悲伤的歌 (печальная песня), 悲伤的旋律 (грустная мелодия), 悲伤的故事 (грустная история), 悲伤的季节 (печальное время года). 难过 таким образом использоваться не может. Чтобы использовать 难过 в вышеприведенных примерах, придется поменять конструкцию: 令人难过的歌/旋律/故事 и т.д.
Elle77
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 2 ответа
0
0
А чем отличаются 郁闷 и 难过?
阿丽哪Alya
0
0
Когда мы описываем чье-то настроение:
郁闷: хмурый, печальный, подавленный
难过: грустный (как вот-вот расплачущийся)
tcMarina
Чтобы ответить Elle77 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
0
0
Страдать. 难 трудно,过 пройти,преодолеть.Преодолевая трудности человек страдает.
Inanna31
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 1 ответ
0
0
Мы добавили еще одно значение отдельной словарной статьей. Обновление доступно на сайте, а в приложении появится после выхода новой версии.
tcMarina
Чтобы ответить Inanna31 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
0
0
照顾 от难过 имела в виду чем отличаются))
zanna34468
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 1 ответ
0
0
Здравствуйте!
Скорее всего, Вы имели в виду другое слово? Перевод 照顾 Вы можете найти в нашем словаре:
照顾 [глаг] заботиться о, ухаживать за; принимать во внимание, учитывать; предоставлять преференции; (о продавце или официанте) обслуживать клиента; (о клиенте) часто приходить (напр., в магазин)
Elle77
Чтобы ответить zanna34468 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
0
0
难过 и 难受 в чем разница?
Ayazhannn3
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 1 ответ
0
0
В значении "грустный, печальный" они взаимозаменяемы". Другие значения у них не пересекаются. Мы добавили еще примеры, посмотрите, пожалуйста. Обновления доступны на сайте, а в офлайн версии появятся после обновления приложения.
tcMarina
Чтобы ответить Ayazhannn3 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
0
0
Как именно переводится и какое значение имеет 过 в этом слове 难过?
Dim13
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 1 ответ
0
0
Обычно в словах мы не дробим значение по иероглифам. Но если все же попытаться это сделать, то получится, что 难 - трудный, а 过 - пройти через что-то, соответственно вместе: "трудно через что-то пройти, пережить", и это делает говорящего грустным.
tcMarina
Чтобы ответить Dim13 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .