Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
哪怕 (nǎpà) неформально и означает «даже если», часто используется, чтобы подчеркнуть, что что-то произойдет, несмотря на экстремальные условия. 即使 (jíshǐ) также означает «даже если», но оно более нейтрально и не подчеркивает крайности так сильно, как 哪怕. 即使 используется как в формальном, так и в неформальном контексте.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить olya.sergeeva Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Мы добавили данную фразу в наш словарь. Обновления доступны онлайн на нашем сайте, в офлайн приложении они появятся после выхода новой версии. Спасибо за комментарий!
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Inanna31 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
В данной фразе логическое ударение находится на слове 一 (один): всего один день - и я лезу на стенку. Потому имеет смысл перевести данную фразу следующим образом: "Пусть даже на один день лишить меня Интернета, и я не смогу этого вынести".
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Tais7777 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|