Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Чтобы ответить tcMarina Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Мы добавили данную фразу в наш словарь. Обновления доступны онлайн на нашем сайте, в офлайн приложении они появятся после выхода новой версии. Спасибо за комментарий!
|
|
|
|
|
Чтобы ответить JinKaile Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Чтобы ответить Inanna31 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Чтобы ответить muhammetsoyunjow Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Чтобы ответить muhammetsoyunjow Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 2 ответа
|
Здравствуйте!
1. Оба слова являются прилагательными, они описывают ситуацию, которая имела место ранее и не изменилась. В предложениях они используются в роли определений, и в большинстве случаев Вы увидите “的” между 原来/本来 и определяемым ими словом. Напр.,
原来的土路都变成了柏油马路。 [фраза] Прежнюю грунтовую дорогу заменили на асфальтовую мостовую.
历史学家的工作是还原历史的本来面貌。 [фраза] Работа историка состоит в том, чтобы воссоздать первоначальный вид истории.
2. Оба слова могут также быть наречиями и указывать на ситуацию до произошедших изменений. Они используются до или после подлежащего, а также до модальных глаголов, отрицательных и других наречий. Напр.,
你本来说好要来的呀。 [фраза] Ты раньше уже согласился прийти.
我原来/本来是演员,现在想做导演。 [фраза] Я раньше был актером, а теперь хочу стать режиссером.
3. В качестве наречий у 原来 и 本来 имеются особые, присущие только конкретному слову значения.
3.1. В качестве наречия 本来 также означает “как само собой разумеющееся”, напр.,
有些交通事故本来是可以避免的。 [фраза] Некоторых дорожно-транспортных происшествий можно избежать до того, как они возникнут.
你本来就不应该去北京。 [фраза] Не нужно было тебе вообще в Пекин ехать.
3.2. Когда слово 原来 является наречием, оно также указывает на раскрытие действительной ситуации или причины. Напр.,
汽油短缺的谣传原来是一场虚惊. [фраза] Слухи о дефиците бензина оказались ложной тревогой.
|
|
|
|
|
|
«本来(běnlái)» так же может означать «вообще говоря, должно быть так», «原来(yuánlái)» такого значения не имеет.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить alpsbvrstm Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|