Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
祝贺 и 恭喜 иногда взаимозаменяемы.
祝贺 более формально, а 恭喜 часто употребляется в разговорной речи. 恭喜 используется в радостных личных событиях - по поводу свадьбы, продвижения по работе, рождения ребенка, и т.д. 恭喜 может удваиваться и использоваться сам по себе, например 恭喜恭喜! 祝贺 так не употребляется.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить 伊戈尔 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|