Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
辈子, 日子, 生命 и 生活 имеют разные значения:
辈子: вся жизнь, жизнь в целом. Здесь под жизнью понимается «период между рождением и смертью человека».
生命: жизнь -- Здесь «жизнь» как в двух разных значениях: №1 – «состояние, отличающее животных и растения от неорганической материи» и №2 – «существование отдельного человека или животного».
生活: жизнь. — здесь опять же имеется в виду «период между рождением и смертью человека».
日子: день, дата; жизнь, средства к существованию (разговорный китайский). -- Второе значение очень похоже на 生活, однако оно менее формальное, чем 生活, и часто используется в разговорном китайском языке.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить sakuta Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|