Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
完全 vs 彻底:
1. 完全 обычно используется как наречие, выступая в качестве обстоятельства в предложении. Слово нечасто используется как прилагательное, но если и используется, то в ограниченном наборе фраз, например:
完全主谓句 законченное субъектно-предикативное предложение
完全刑事责任能力 полная уголовно-правовая дееспособность
2. 彻底 же является прилагательным и может модифицироваться наречиями степени - такими как 非常, 很, 十分 и др. В китайском прилагательные часто выступают обстоятельствами в предложении. Когда в этой роли выступает 彻底, подразумевается более исчерпывающая степень, чем при 完全. В остальном, эти два слова взаимозаменяемы. Например, оба варианта возможны здесь:
病人已完全康复了。 И 病人已彻底康复了。(Пациент уже полностью выздоровел.)
Но 彻底 сильнее и в случае с ним будет подразумеваться более полное, всестороннее восстановление.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить 伊戈尔 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|