To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The difference between 表演 (biǎo yǎn) and 表现 (biǎo xiàn) is that 表演 refers specifically to performing arts or putting on a show, while 表现 refers more generally to showing oneself, such as through actions, behavior, or performance in any context, e.g. at work place, at school.
|
|
|
|
|
To answer to dcdave you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The correct grammar structure to use when talking about 表演 (biǎoyǎn) is to use it as a verb. For example, one could say "他们正在表演 (tāmen zhèngzài biǎoyǎn)" which translates to "They are performing". 表演 (biǎoyǎn) can also be used as a noun, such as in the phrase "他们的表演 (tāmen de biǎoyǎn)" which translates to "Their performance".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 演出 (yǎnchū) - This word also means "to perform" and can refer to a theatrical or musical performance. It can also be used as a noun to mean "performance" or "show."
2. 演奏 (yǎnzòu) - This word specifically refers to musical performances, particularly instrumental performances.
3. 演绎 (yǎnyì) - This word means "to interpret, to perform" and can be used to describe a performance that involves interpretation or reenactment.
4. 演唱 (yǎnchàng) - This word specifically refers to singing performances.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The best way to use 表演 (biǎoyǎn) in a formal context is to refer to a performance or exhibition. For example, one could say "表演非常成功 (The performance was a great success.)" or "表演很受观众的欢迎 (The performance was well-received by the audience.)". It can also be used to refer to the act of performing or exhibiting, such as "你们要表演什么节目?"(What programs do you want to perform?)
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|