This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
一点儿
一點兒
yì diǎnr
phr. a bit, a little
Discussion of 一点儿/一點兒
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
有点儿 vs 一点儿
有点儿 and 一点儿 both mean "a little", but they are used differently.
1. When it comes to position, 有点儿 is used before adjectives, while 一点儿 appears after adjectives. For example, these two sentences below:
盐放多了,菜有点儿咸。 vs 盐放多了,菜咸了一点儿。
(I) put too much salt. This dish is a bit salty.
* Note that 不 can be inserted between 有 and the adjective that follows it, but we cannot use 不 before the adjective that precedes 一点儿.
Below are how 有点儿 and 一点儿 are used differently:
2. 有点儿 is usually used to express one's subjective opinion or judgment and it's usually something negative, something we do not want. When using 有点儿, we wish the opposite.
Take a look at the same example sentence. Salty or not, it is highly subjective. A dish that is salty to one, may not be salty to another:
盐放多了,菜有点儿咸。(I) put too much salt. This dish is a bit salty.
Other examples:
这家酒吧有点儿吵。 This bar is a little noisy. -- The speaker doesn't like the noise.
这条裤子有点儿短。 This pair of pants is a bit short. -- The speaker doesn't like it that the pants are short.
3. 一点儿 is used to compare two things or two situations. E.g.
Compare 2 things: 这家饭店比那家贵一点儿。 This restaurant is a bit pricier than that one.
Compare 2 situations: 请说慢一点儿。Please slow down.; Please speak slowly.
* Note that we often use 一点儿 in imperative sentences like this one above, to express our wishes/requests. Here are two other examples:
请问,可以优惠一点儿吗?May I ask, can I have a discount?
别磨蹭了,快一点儿,不然我们会错过火车的。Don't drag your feet. Hurry up. Or we will miss the train.
4. When adjectives are used with 一点儿, sometimes we use 了 as well. Depending on the position of 了, the meaning will be different too.
4a. Adjective 了 一点儿:
Meaning 1: indicating the situation doesn't meet the desired standard, same as 有点儿 Adjective. E.g. 盐放多了,菜有点儿咸。 = 盐放多了,菜咸了一点儿。
Meaning 2: indicating change has occurred compared to the situation before. E.g. 我多放了半碗水,汤才淡了一点儿。I put an additional half bowl of water, making the soup less salty.
4b. Adjective 一点儿 了: indicating affirmation that the change one wishes to happen has happened. E.g. 他吃了药,觉得好一点儿了。 He took the medication and felt better.
5. 有点儿 can be used before a verb indicating mental activities. E.g.
刚来中国,难免会有点儿想家。 (I) just came to China. It's hard (for me) not to feel homesick.
结婚前一天, 他坦言自己有点儿害怕结婚。 One day before he got married, he said candidly that he was a little scared of getting married.
6. 一点儿 can be used before a noun to indicate quantity. E.g.
给我一点儿透明胶带,这么长就够了。Give me some transparent duct tape. This long is enough.
* Note that you will also see cases where 有点儿 appears before a noun -- that's a different story, a different structure: 有 is a verb while 点儿 is a shortened version of 一点儿.
E.g. 他的肾有(一)点儿问题。 He has got some problems with his kidney.
lisaC
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
0
0
Quelle est la différence entre
一点,一点儿,一下儿
ShangaiP
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
一点儿 indicates the quantity, "a little, a bit, some"; 一下儿 indicates the repetition of an action, "one time"
- 喝一点儿 to drink a little (something)
- 喝一下 to drink something once
一点 is "one o'clock".
lisaC
To answer to ShangaiP you need to register at trainchinese.com
0
0
How is 一点儿 (yīdiǎnr) typically used in conversation?
个学生
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
一点儿 (yīdiǎnr) is typically used to indicate a small amount of something. It is often used to describe a small amount of change or difference, such as in the phrase 一点儿不同 (yīdiǎnr bùtóng), which means "a bit different". It can also be used to describe a small amount of time, such as in the phrase 一点儿时间 (yīdiǎnr shíjiān), which means "a little bit of time".
当老师
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
0
0
Is 一点儿 (yīdiǎnr) typically used in formal or informal contexts?
个学生
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
一点儿 (yīdiǎnr) is a commonly used phrase in both formal and informal contexts. It is used to indicate a small amount or degree of something, similar to the English phrase "a bit" or "a little".
In formal contexts, 一点儿 is often used in polite requests or expressions of modesty. For example, when asking for a favor, one might say "请帮我一点儿忙" (qǐng bāng wǒ yīdiǎnr máng) which translates to "Please help me a little". In this context, 一点儿 is used to soften the request and show respect to the person being asked.
In informal contexts, 一点儿 is used more casually and can be used in a variety of situations. For example, when someone asks how much food you would like to eat, you might respond with "我想吃一点儿" (wǒ xiǎng chī yīdiǎnr) which means "I would like to eat a little". In this context, 一点儿 is used to indicate a small amount of food.
Overall, 一点儿 is a versatile phrase that can be used in both formal and informal contexts to indicate a small amount or degree of something. Its usage is similar to the English phrase "a bit" or "a little".
当老师
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
0
0
Are there any other words that can be used interchangeably with 一点儿 (yīdiǎnr)?
个学生
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
1. 一些 (yīxiē) - This word can also mean "a bit, a little" and is often used in the same context as 一点儿. However, 一些 can also mean "some" or "a few" depending on the context.
2. 少许 (shǎoxǔ) - This word means "a small amount" and can be used interchangeably with 一点儿 in some contexts. However, 少许 is more formal and is often used in written language.
3. 有点儿 (yǒudiǎnr) - This phrase means "a little, somewhat" and is often used in spoken language. It is similar to 一点儿 but can also convey a sense of surprise or emphasis.
4. 稍微 (shāowēi) - This word means "a little, slightly" and is often used to describe a small amount or degree of something. It can be used interchangeably with 一点儿 in some contexts.
5. 一点点 (yīdiǎndiǎn) - This phrase means "a little bit" and is often used to emphasize a small amount or degree of something. It is similar to 一点儿 but can convey a stronger sense of "a little".
6. 一点点儿 (yīdiǎndiǎnr) - This phrase is the same as 一点点 but with an added 儿 (ér) at the end, which is a diminutive particle. It is often used in spoken language and can convey a sense of cuteness or playfulness.
7. 稍微一点儿 (shāowēi yīdiǎnr) - This phrase combines the words 稍微 and 一点儿 to mean "a little bit, slightly". It is often used in spoken language and can convey a sense of hesitation or uncertainty.
8. 一点都不 (yīdiǎn dōu bù) - This phrase means "not at all, not even a little bit" and is often used to emphasize the absence of something. It is the opposite of 一点儿 and is used in negative sentences.
当老师
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .