This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
来来回回
來來回回
lái lái huí huí
phr. back and forth for many times
Discussion of 来来回回/來來回回
To include posts you need to register at trainchinese.com
6
3
The verb reduplication basically indicates that the action lasts for a short period of time or is repeated for only a small number of times. Depending on the nature of the verb and the context, it may carry other senses.
For verbs that have two syllables AB, its reduplicated form is ABAB, e.g. The reduplicated forms of 学习 and 打扫 are 学习学习 and 打扫打扫.
But there are some verbs that can be reduplicated into AABB, e.g. 来回-来来回回、哆嗦-哆哆嗦嗦、摇晃-摇摇晃晃、吃喝-吃吃喝喝,etc. In this forms AABB, the verbs usually indicate a high volume or an action with high frequency.
lisaC
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .