Show 1 reply
|
赞扬 (zànyǎng) is typically used to express approval or admiration for someone or something. It is often used in the form of a compliment, such as "你的表现很棒,我要赞扬你!" (Nǐ de biǎoxiàn hěn bàng, wǒ yào zànyǎng nǐ! - Your performance was great, I want to praise you!). It can also be used to express approval of an idea or opinion, such as "我赞扬你的想法" (Wǒ zànyǎng nǐ de xiǎngfǎ - I approve of your idea).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there is a subtle difference between 赞扬 (zànyáng) and 称赞 (chēngzàn).
赞扬 (zànyáng) generally means to praise or commend someone for their actions or qualities, often emphasizing admiration and recognition.
称赞 (chēngzàn), on the other hand, is more about giving compliments or accolades, and can be used in a broader context, including expressing approval or admiration for something.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|