To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The word "变得" (biàn de) is used more frequently in informal contexts. This is because it is a colloquial way of expressing the idea of "becoming" or "changing into" something, and is often used in everyday conversations.
In formal contexts, there are other more formal and precise words that can be used to convey the same meaning, such as "变化为" (biànhuà wéi) or "转变为" (zhuǎnbiàn wéi). These words are more commonly used in written language or in formal speeches.
For example, in a formal speech, one might say "我们的社会正在变化为一个更加开放和包容的社会" (wǒmen de shèhuì zhèngzài biànhuà wéi yīgè gèngjiā kāifàng hé bāoróng de shèhuì) which translates to "Our society is changing into a more open and inclusive society."
In contrast, in an informal conversation, one might say "最近天气变得越来越热了" (zuìjìn tiānqi biàn de yuè lái yuè rè le) which translates to "Recently, the weather has been getting hotter and hotter."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|