This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
我看得到
我看得到
wǒ kàn de dào
phr. I can see
Discussion of 我看得到
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
In this short phrase V得到/ V不到, this structure is a verb potential complement, indicating whether the action will possibly achieve a result or reach a state. So it is translated as "I can see"
A translation as "I did see" in this case would not be correct as would indicate a result. And in a structure of verb complement of result, 得 is never involved. 看到,没看到 Because the complement of result and its head word are very closely linked -- 得 is not used to link them.
klaus
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to klaus you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .