Show 1 reply
|
The difference between 保持 (bǎo chí) and 维持 (wéi chí) is that 保持 (bǎo chí) implies keeping something in its current state, while 维持 (wéi chí) implies keeping something in a stable state. 保持 (bǎo chí) is more about preserving something, while 维持 (wéi chí) is more about sustaining something. 保持 (bǎo chí) is more about keeping something as it is, while 维持 (wéi chí) is more about keeping something in balance.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
You can use 保持 (bǎo chí) in a sentence to express the idea of retaining or maintaining a status, condition, etc. For example, you could say: 我们应该保持良好的工作态度 (wǒ men yīng gāi bǎo chí liáng hǎo de gōng zuò tài dù). This translates to "We should maintain a good work attitude".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|