Show 1 reply
|
独到 (dú dào) and 尖锐 (jiānruì) are both adjectives that can be translated as "original" in English. However, they have slightly different meanings and usage.
独到 (dú dào) is often used to describe something that is unique, creative, or innovative. It emphasizes the originality and distinctiveness of something. For example, 独到的想法 (dú dào de xiǎngfǎ) means "original idea" or "unique idea". It can also be used to describe a person who has a unique perspective or way of thinking, such as 独到的眼光 (dú dào de yǎnguāng) which means "unique vision" or "original insight".
On the other hand, 尖锐 (jiānruì) is often used to describe something that is sharp, acute, or incisive. It can refer to a sharp physical object, such as 尖锐的刀 (jiānruì de dāo) which means "sharp knife". However, it is more commonly used to describe a person's intellect or criticism. For example, 尖锐的批评 (jiānruì de pīpíng) means "sharp criticism" or "incisive critique". It can also be used to describe a situation or problem that is sharp or acute, such as 尖锐的问题 (jiānruì de wèntí) which means "acute problem" or "pressing issue".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 独特 (dútè) - unique, distinctive, special
2. 独具 (dújù) - unique, original, one-of-a-kind
3. 独树一帜 (dúshùyīzhì) - unique, original, standing out from the rest
4. 独一无二 (dúyīwú'èr) - one and only, unique, unparalleled
5. 独具匠心 (dújùjiàngxīn) - original, ingenious, creative
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|