Show 1 reply
|
浸泡 (jìn pào) and 泡 (pào) both mean "to soak; immerse; steep" in English. However, there are some subtle differences between the two words.
浸泡 (jìn pào) is usually used to describe the action of soaking something in a liquid for a period of time, such as soaking clothes in water, soaking beans in water, etc. It implies a longer period of time and a deeper immersion in the liquid.
泡 (pào) can also mean "to soak", but it is more commonly used to describe the action of soaking something in a liquid for a shorter period of time, such as soaking your feet in hot water, soaking tea leaves in hot water, etc. It implies a shorter period of time and a shallower immersion in the liquid.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
浸泡 (jìn pào) is a Chinese verb that means "to soak," "to immerse," or "to steep." It is often used in the context of food preparation, such as soaking beans or grains before cooking, or steeping tea leaves in hot water. It can also be used in a more general sense, such as soaking in a hot bath or immersing oneself in a new culture.
In Chinese culture, the concept of "浸泡" can also be used metaphorically to describe a gradual process of change or transformation. For example, one might say "浸泡在西方文化中" (jìn pào zài xī fāng wén huà zhōng) meaning "immersed in Western culture."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
You can use 浸泡 (jìn pào) in a sentence like this: 我把茶叶浸泡在热水里 (wǒ bǎ chá yè jìn pào zài rè shuǐ lǐ). This sentence means "I soaked the tea leaves in hot water". 浸泡 (jìn pào) is a verb that means "to soak; immerse; steep".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|