Show 1 reply
|
"住在" (zhù zài) is used more often in spoken language than written language. This is because it is a very common phrase in everyday conversation, used to describe where someone lives. For example, someone might say "我住在上海" (wǒ zhù zài Shànghǎi) to mean "I live in Shanghai". In written language, it is more common to use the verb "居住" (jū zhù) instead, which has a similar meaning. For example, someone might write "我居住在上海" (wǒ jū zhù zài Shànghǎi) to mean "I live in Shanghai".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
"住在" (zhù zài) is usually used in the context of expressing where someone lives. For example, "我住在北京" (wǒ zhù zài Běijīng) means "I live in Beijing". It can also be used to ask where someone lives, as in "你住在哪里?" (nǐ zhù zài nǎlǐ?). It is not used to express staying somewhere temporarily, for which the word "住" (zhù) is used instead. For example, "我住在这里一个星期" (wǒ zhù zài zhèlǐ yīgè xīngqī) means "I'm staying here for a week".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|