Show 1 reply
|
啰嗦 (luō suo) is a commonly used word in Chinese conversation to describe someone who talks too much or is long-winded. It can also refer to someone who is overly detailed or repetitive in their speech.
In conversation, 啰嗦 is often used to express annoyance or impatience with someone who is talking too much or taking too long to get to the point. It can also be used to playfully tease someone who tends to ramble on.
For example, if someone is telling a long and convoluted story, their friend might say "你啰嗦了半天,到底想说什么?" (Nǐ luō suo le bàn tiān, dào dǐ xiǎng shuō shén me?) which translates to "You've been talking for ages, what's your point?"
啰嗦 can also be used as a verb, as in "别啰嗦了,快点说吧" (Bié luō suo le, kuài diǎn shuō ba) which means "Stop rambling, just get to the point."
In some cases, 啰嗦 can also be used to describe a situation or task that is overly complicated or tedious. For example, someone might say "这个任务太啰嗦了,我做不完" (Zhè gè rèn wù tài luō suo le, wǒ zuò bù wán) which means "This task is too complicated, I can't finish it."
Overall, 啰嗦 is a versatile word that can be used in various contexts to describe someone or something that is long-winded, wordy, or overly complicated.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|