To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 特地 (tè dì) - specifically, specially, purposely
2. 专门 (zhuān mén) - specially, specifically, exclusively
3. 特意 (tè yì) - specially, intentionally, deliberately
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
专程 (zhuānchéng) is typically used to describe a trip or journey that is made specifically for a certain purpose or destination. It can also imply that the trip is made with great effort or dedication.
For example, someone might say "我专程去北京参加会议" (wǒ zhuānchéng qù Běijīng cānjiā huìyì) which means "I made a special trip to Beijing to attend the conference." This implies that the person went to Beijing specifically for the conference and may have put in extra effort or made special arrangements to attend.
Another example could be "他专程去日本学习日语" (tā zhuānchéng qù Rìběn xuéxí Rìyǔ) which means "He made a special trip to Japan to study Japanese." This suggests that the person went to Japan specifically for the purpose of studying Japanese and may have put in extra effort or made special arrangements to do so.
In both of these examples, 专程 emphasizes the purpose or dedication of the trip, rather than just a regular journey or visit. It can also be used in a more formal or official context, such as "专程邀请您参加我们的婚礼" (zhuānchéng yāoqǐng nín cānjiā wǒmen de hūnlǐ) which means "We cordially invite you to attend our wedding." This implies that the invitation is specifically for the recipient and may require extra effort or arrangements to attend.
Overall, 专程 is used to emphasize the special purpose or effort put into a trip or journey, and is often used in formal or official contexts.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|