To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
1. 明年 (míng nián): This phrase literally translates to "bright year" and is used to refer to the upcoming year.
2. 下一年 (xià yī nián): This phrase literally translates to "next year" and is used to refer to the upcoming year.
3. 年后 (nián hòu): This phrase literally translates to "after year" and is used to refer to the upcoming year.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there is a slight difference. 明年 (míngnián) specifically means "next year," while 来年 (lái nián) also means "next year" but can carry a more formal or literary tone. In most contexts, they can be used interchangeably, but 明年 is more commonly used in everyday conversation.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|