Show 1 reply
|
The term 来年 (lái nián) means "next year" in Chinese. It is commonly used to refer to the year following the current one, often in contexts related to plans, expectations, or events that are anticipated to happen in the upcoming year.
In a sentence, 来年 (lái nián) can be used to express hopes or intentions for the future. For example, one might say, "我希望来年能旅行" (Wǒ xīwàng lái nián néng lǚxíng), which translates to "I hope to travel next year."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 明年 (míng nián): This phrase literally translates to "bright year" and is used to refer to the upcoming year.
2. 下一年 (xià yī nián): This phrase literally translates to "next year" and is used to refer to the upcoming year.
3. 年后 (nián hòu): This phrase literally translates to "after year" and is used to refer to the upcoming year.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there is a slight difference. 明年 (míngnián) specifically means "next year," while 来年 (lái nián) also means "next year" but can carry a more formal or literary tone. In most contexts, they can be used interchangeably, but 明年 is more commonly used in everyday conversation.
|
|
|
|
|
To answer to hakkaman you need to register at trainchinese.com
|