Show 1 reply
|
The recording is available and the quality is okay.
|
|
|
|
|
To answer to Dill you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
以至 (yǐzhì) is a conjunction that is used to indicate the extent or degree to which something happens or is done. It can be translated as "down to," "up to," or "to such an extent that" in English.
这个问题很严重,以至于影响了整个公司的运作。(Zhège wèntí hěn yánzhòng, yǐzhì yú yǐngxiǎng le zhěnggè gōngsī de yùnzuò.) This problem has become so serious that it is affecting the operation of the entire company.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, 以至 (yǐzhì) can be used as an adverb in Chinese. It is often used to indicate the extent or degree to which something happens or is done. It can be translated as "down to," "up to," or "to such an extent that" in English.
For example:
- 这个地方的环境污染严重,以至于居民都不敢喝自来水。(Zhège dìfang de huánjìng wūrǎn yánzhòng, yǐzhìyú jūmín dōu bù gǎn hē zìláishuǐ.) - The environmental pollution in this area is so severe that residents dare not drink tap water.
- 他的工作压力太大,以至于经常生病。(Tā de gōngzuò yālì tài dà, yǐzhìyú jīngcháng shēngbìng.) - His work pressure is so high that he often gets sick.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|