Show 1 reply
|
Hi, Thank you for the comment!
We have updated the translation in our dictionary. Updates are available online on our website, they will appear in the app with the next update.
|
|
|
|
|
To answer to JaJaWa you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The word 划算 (huásuàn) is primarily used to talk about tangible objects, such as products or services, that are considered to be a good deal or cost-effective. It can also be used to describe a situation or decision that is considered to be worthwhile or beneficial in terms of cost.
For example, you might say "这个电视很划算" (zhè ge diànshì hěn huásuàn) which means "This TV is a good deal".
However, 划算 (huásuàn) can also be used to talk about intangible ideas or concepts, such as a business strategy or investment plan. In this context, it refers to something that is considered to be profitable or advantageous.
For example, you might say "这个投资方案很划算" (zhè ge tóuzī fāng'àn hěn huásuàn) which means "This investment plan is very worthwhile".
In summary, 划算 (huásuàn) can be used to talk about both tangible objects and intangible ideas, as long as they are considered to be worthwhile or cost-effective.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 这个旅游套餐非常划算,包括了机票、酒店和景点门票。(Zhè gè lǚyóu tàocān fēicháng huásuàn, bāokuò le jīpiào, jiǔdiàn hé jǐngdiǎn ménpiào.) - This travel package is very cost-effective, including airfare, hotel, and attraction tickets.
2. 我们应该选择划算的投资项目,而不是盲目跟风。(Wǒmen yīnggāi xuǎnzé huásuàn de tóuzī xiàngmù, ér bùshì mángmù gēnfēng.) - We should choose cost-effective investment projects instead of blindly following the trend.
3. 这家餐厅的菜品虽然价格不贵,但是味道很好,非常划算。(Zhè jiā cāntīng de càipǐn suīrán jiàgé bú guì, dànshì wèidào hěn hǎo, fēicháng huásuàn.) - Although the dishes in this restaurant are not expensive, the taste is great, it's really worth it.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|