Show 1 reply
|
The difference between 创作 (chuàngzuò) and 产生 (chǎnshēng) is that "创作" is used when referring to the process of artistic or literary creation. It emphasizes originality and creativity. Example: "这位作家创作了许多著名的小说。" (Zhè wèi zuòjiā chuàngzuò le xǔduō zhùmíng de xiǎoshuō.) - "This writer has created many famous novels."
"产生" is used when referring to the generation or emergence of something, whether it be physical objects, ideas, emotions, or results. It does not necessarily imply creativity or originality. Example: "他的演讲产生了很大的影响。" (Tā de yǎnjiǎng chǎnshēng le hěn dà de yǐngxiǎng.) - "His speech had a great impact."
|
|
|
|
|
To answer to Nina妙心 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
创作 (chuàngzuò) is used to describe the act of creating, writing, or producing a literary or artistic work. For example, 他把所有的精力都放在创作上 (tā bǎ suǒyǒu de jīnglì dōu fàng zài chuàngzuò shàng) meaning "He put all his energy into creating".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 写作 (xiězuò): write, compose; literary or artistic work
2. 创造 (chuàngzào): create, invent
3. 创建 (chuàngjiàn): create, establish
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|