To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
The phrase 口是心非 (kǒu shì xīn fēi) describes a situation where someone verbally affirms something but does not truly believe it or feel the same way internally. It implies a level of deception or insincerity, where a person's words do not align with their true feelings or intentions. This phrase can be used in contexts where someone is being polite or diplomatic, even if their true thoughts are contrary to what they are expressing.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
口是心非 (kǒu shì xīn fēi) is used to describe someone who says one thing but means another. It is often used to describe someone who is being insincere or hypocritical. For example, someone might say "I'm happy for you" (表示祝贺 bǐao shì zhù hè) but really be jealous (嫉妒 jí dù). In this case, the person is being 口是心非 (kǒu shì xīn fēi).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|