Show 1 reply
|
对不起 (duìbuqǐ): This expression is used to express regret or apology. It is similar to 抱歉 in that it conveys a feeling of apologeticness.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
抱歉 (bàoqiàn) is typically used when expressing regret or apologizing for something. It is appropriate to use 抱歉 when one has done something wrong or caused inconvenience to someone else. For example, if one has made a mistake or caused someone else to be late, it is appropriate to say 抱歉.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
抱歉 (bào qiàn) is used to express feelings of apology or regret. For example, you could say: "抱歉 (bào qiàn), 我不能去参加你的生日派对 (wǒ bù néng qù cānjiā nǐ de shēngrì pàiduì)" which translates to "I'm sorry, I can't attend your birthday party".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|