Show 1 reply
|
时差 (shíchā) is used in everyday conversation to refer to the difference in time between two places. For example, if someone is travelling from Beijing to New York, they might say "我们要跨越十六个时差 (wǒmen yào kuàyuè shíliù gè shíchā) - We have to cross 16 time zones".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
时间差异 (shíjiān chāyì) - time difference
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
时差 (shíchā) and 时间差 (shíjiānchā) both refer to the concept of "time difference" or "jet lag," but they have slightly different nuances in meaning and usage.
- 时差 (shíchā) specifically refers to the difference in time between two places, usually due to different time zones. It can also refer to the physical and psychological effects of adjusting to a new time zone, such as jet lag.
- 时间差 (shíjiānchā) has a broader meaning and can refer to any difference in time, not just between two places. It can also refer to the time gap between two events or the time difference between two points in time.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|