To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
Yes, there are situations where 假使 (jiǎshǐ) is not used. Here are a few examples:
1. In spoken language, 如果 (rúguǒ) is also more commonly used than 假使 (jiǎshǐ). This is because 如果 (rúguǒ) is easier to pronounce and flows more naturally in conversation.
2. In certain contexts, the word 假使 (jiǎshǐ) may be replaced by other words or phrases that convey a similar meaning. For example, in legal documents, the phrase 假设 (jiǎshè) may be used instead of 假使 (jiǎshǐ) to mean "if, in case."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
In Chinese, 假使 (jiǎshǐ) is commonly used to introduce a hypothetical situation or condition. It is often used in conjunction with the word 如果 (rúguǒ), which means "if." For example, 假使我有一百万美元,我会买一辆豪车。(Jiǎshǐ wǒ yǒu yībǎi wàn měiyuán, wǒ huì mǎi yī liàng háochē.) This translates to "If I had one million dollars, I would buy a luxury car."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
假使 (jiǎshǐ) is used to introduce a hypothetical situation. For example, 假使 (jiǎshǐ) 你有一个机会去旅行,你会选择去哪里?("If you had the chance to travel, where would you go?")
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|