To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
Yes, 中国通 (zhōngguótōng) can be used in a negative or sarcastic context. This term is often used to describe someone who claims to have a deep understanding of China and Chinese culture, but in reality, their knowledge is superficial or based on stereotypes. In this sense, it can be seen as a derogatory term.
For example, someone might say, "他自称是中国通,但是他对中国的了解只是表面的" (tā zìchēng shì zhōngguótōng, dànshì tā duì zhōngguó de liǎojiě zhǐshì biǎomiàn de) which means "He claims to be a China hand, but his understanding of China is only superficial."
In this sentence, 中国通 (zhōngguótōng) is used sarcastically to mock someone's supposed expertise on China.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|