This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
只好
只好
zhí hǎo
adv. have to..., be forced to..., have no choice but to...
Discussion of 只好
To include posts you need to register at trainchinese.com
1
0
Does this adverb create a causative relationship?
GiveMeAName
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to GiveMeAName you need to register at trainchinese.com
1
0
Could only___ / Have no choice but to___
JaJaWa
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
Hi, Thank you for the comment!
We have updated the translation in our dictionary. Updates are available online on our website, they will appear in the app with the next update.
lisaC
To answer to JaJaWa you need to register at trainchinese.com
0
0
Are there any other words that have a similar meaning to 只好 (zhǐhǎo)?
个学生
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
只得 (zhǐdé): This phrase has a similar meaning to 只好, but it is used more often in written Chinese. It is used to express that one has no choice but to do something.
当老师
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
0
0
What situations is 只好 (zhǐhǎo) most commonly used in?
个学生
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
Show 1 reply
0
0
只好 (zhǐhǎo) is most commonly used in situations where one has no other choice but to accept a certain outcome. It is used to express resignation or acceptance of a situation that one cannot change. For example, when faced with a difficult decision, one might say 只好 (zhǐhǎo) 选择 (xuǎnzé) 这个 (zhège) 了 (le) to indicate that they have no other choice but to accept the decision they have made.
当老师
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
0
0
只能 versus 只好:
只好 is an adverb, and it's used in unwanted, undesired situations. 只好 expresses a sense of "resignation", as in "the acceptance of something undesirable but inevitable";
只能 is a phrase, composed of an adverb - 只 and an auxiliary verb - 能. 只能 is used in a neutral sense.
Example: 我只能看有英文字幕的电影。 [phr] I can only watch movies with subtitles in English.
This sentence above states, as a matter of fact, "I can only watch moves with subtitles in English." It doesn't imply if it's an undesired situation or not.
If we say, instead, "我只好看有英文字幕的电影。", the English translation will be "I have no choice but watch moves with subtitles in English." The meaning is totally different, and it's turned into an undesired situation.
lisaC
Please explain why you consider this entry to be either spam or an abuse:
SendCancel
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .