This website uses cookies. Find out more or .
chè dǐ
adj. thorough, complete, exhaustive
Discussion of /
To include posts you need to register at trainchinese.com
0
0
完全 vs 彻底:

1. 完全 is usually used as an adverb, taking up the role of adverbial adjunct in a sentence).. It not frequently used as an adjective, and when it is, it's limited to phrases such as:
E.g.
完全主谓句 complete subject-predicate sentence
完全刑事责任能力 complete criminal capacity

2. 彻底 on the other hand, is an adjective and can be modified by adverbs indicating degrees, such as 非常, 很, 十分, etc. In the Chinese language, adjectives are often used as adverbial adjunct in a sentence. When 彻底 takes up this role, it usually indicates a deeper degree than 完全. Otherwise, the two are interchangeable. For example, both versions are correct but 彻底 carries a stronger tone -- using 彻底 indicates that the recovery is more thorough and complete than when we use 完全.
E.g. 病人已完全康复了。 Or 病人已彻底康复了。(The patient is entirely recovered from his illness.)
lisaC
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .