Show 1 reply
|
纳 (nà) and 收 (shōu) are both Chinese characters that can be translated as "pay" or "intake" in English. However, they have different meanings and usage in Chinese.
纳 (nà) is primarily used to mean "pay" in terms of taxes or fees. It is often used in the context of paying taxes to the government or paying fees for services. For example, 纳税 (nàshuì) means "to pay taxes". It can also mean "to take in" or "to accept" in terms of ideas or beliefs. For example, 纳入 (nàrù) means "to incorporate" or "to include". In terms of pronunciation, 纳 (nà) is pronounced with a falling tone.
收 (shōu) is a more general term for "pay" or "intake". It can refer to receiving payment or taking in something. For example, 收款 (shōukuǎn) means "to receive payment" and 收入 (shōurù) means "income". It can also mean "to collect" or "to gather". For example, 收集 (shōují) means "to collect" or "to gather".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
纳税 (nà shuì) - to pay taxes: This phrase is used to describe the act of paying taxes to the government.
纳入 (nà rù) - to include; to incorporate: This phrase is used to describe the act of including or incorporating something into a larger group or system.
纳妾 (nà qiè) - to take a concubine: This phrase is used to describe the act of a man taking a concubine or second wife.
纳新 (nà xīn) - to recruit new members: This phrase is commonly used in the context of organizations or clubs recruiting new members.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|