80% | 120% |
графема пустынный, заброшенный; редкий, необычный; непопулярный |
|
Упрощенная иероглифика![]() Традиционная иероглифика![]() |
寒 寒 прил холодный |
房 房 фраза В доме было так холодно, что она дрожала. |
北 北 фраза Осень в Пекине не слишком холодная, это очень комфортно. |
冷 冷 сущ холодная вода |
外 外 фраза На улице очень холодно. Закрой дверь. |
天 天 фраза Становится холодно, не забывайте тепло одеваться. |
天 天 фраза Похолодало., Погода стала холоднее. |
虽 雖 фраза Хоть и идет дождь, но не холодно. |
冷 冷 сущ кондиционирование воздуха; холодный воздух |
她 她 фраза Она холодно смотрит на меня. |
不 不 прил нехолодный |
不 不 фраза ни холодный, ни горячий |
天 天 фраза Погода очень холодная, нужно потеплее одеться. |
忽 忽 фраза бросает то в жар, то в холод (резкие изменения температуры; внезапные изменения в отношении к кому-то / чему-то) |
你 你 фраза Ты хочешь горячее или холодное молоко? |
冷 冷 фраза ужасно холодно |
我 我 фраза Я думаю, что сегодня очень холодно. |
今 今 фраза Сегодня холоднее, чем вчера. |
冬 冬 фраза Зимой на севере намного холоднее, чем на юге. |
秋 秋 фраза Осень - самое комфортное время. Ни холодно, ни жарко. |
今 今 фраза Сегодняшняя погода очень странная: то холодно, то жарко. |
今 今 фраза Сегодня немного холодно. |