早上手机响了,可是我没有听见。 早上手機響了,可是我沒有聽見。 zǎo shang shǒu jī xiǎng le, kě shì wǒ méi yǒu tīng jiàn . phr. The mobile phone rang in the morning, but I did not hear it. |
他想戒烟,不再抽烟了,可是没有坚持下来。 他想戒煙,不再抽煙了,可是沒有堅持下來。 tā xiǎng jiè yān, bú zài chōu yān le, kě shì méi yǒu jiān chí xià lái . phr. He wanted to quit smoking, to never smoke again, but he did not persevere to the end. |
我小时候曾经在歌咏比赛中获过奖,可是现在嗓子却不行了。 我小時候曾經在歌詠比賽中獲過獎,可是現在嗓子卻不行了。 wó xiǎo shí hou céng jīng zài gē yóng bǐ sài zhōng huò guo jiǎng, kě shì xiàn zài sǎng zi què bù xíng le . phr. When I was a child I won a prize in a singing contest, but now my voice is terrible. |
他假装在看书,可是书拿倒了。 他假裝在看書,可是書拿倒了。 tā jiǎ zhuāng zài kàn shū, kě shì shū ná dào le . phr. He pretended to be reading, but was holding the book upside down. |
他可是百里挑一的歌手,声音特别好。 他可是百里挑一的歌手,聲音特別好。 tā kě shì bái lǐ tiāo yī de gē shǒu,shēng yīn tè bié hǎo . phr. He truly is an extremely outstanding singer with a perfect voice. |
我的本意是让他回家工作,可是他误解了。 我的本意是讓他回家工作,可是他誤解了。 wǒ de běn yì shì ràng tā huí jiā gōng zuò, kě shì tā wù jiě le . phr. My original meaning was to let him work at home, but he misunderstood me. |
他虽然已经是总统了,可是对他的小学老师依然很恭敬。 他雖然已經是總統了,可是對他的小學老師依然很恭敬。 tā suī rán yǐ jīng shì zóng tǒng le, kě shì duì tā de xiǎo xué lǎo shī yī rán hěn gōng jìng . phr. Although he has been the president, towards his primary school teacher he remains deferential. |
他大声呼喊求助,可是没有人帮助他。 他大聲呼喊求助,可是沒有人幫助他。 tā dà shēng hū hǎn qiú zhù, kě shì méi yǒu rén bāng zhù tā . phr. He shouted loudly for help, but no one came to his aid. |
他才二十岁,可是没有一点活力。 他才二十歲,可是沒有一點活力。 tā cái èr shí suì, kě shì méi yǒu yì diǎn huó lì . phr. He was only twenty, but without any energy. |
谈到音乐,我可是个门外汉。 談到音樂,我可是個門外漢。 tán dào yīn yuè,wó kě shì ge mén wài hàn . phr. I am really a layman when it comes to music. |
在画画的方面,她可是个能手。 在畫畫的方面,她可是個能手。 zài huà huà de fāng miàn, tā kě shì ge néng shǒu . phr. With the aspect of drawing, she is such an expert. |
虽然...,可是... 雖然...,可是... suī rán,... kě shì ... phr. Although/Though ..., (yet) ... |
请问您可是要去上海? 請問您可是要去上海? qǐng wèn nín kě shì yào qù shàng hǎi ? phr. Excuse, are you going to Shanghai? |
一个网红邀请我参加活动,可是我有点疑惑,因为我不想跟占便宜的人在一起。 一個網紅邀請我參加活動,可是我有點疑惑,因為我不想跟占便宜的人在一起。 yí gè wǎng hóng yāo qíng wǒ cān jiā huó dòng, kě shì wó yóu diǎn yí huò, yīn wèi wǒ bù xiǎng gēn zhàn pián yi de rén zài yì qǐ . phr. An Internet celebrity invited me to attend an event, but I feel uncertain, because I do not want to be together with someone that profits at other people's expense. |
我想去爬山,可是我没有时间。 我想去爬山,可是我沒有時間。 wó xiǎng qù pá shān, kě shì wǒ méi yǒu shí jiān . phr. I want to go do some mountain climbing, but I do not have the time. |
他低低可是狠狠地说。 他低低可是狠狠地說。 tā dī dī kě shì hén hěn de shuō . phr. He said in a low but ruthless way. |
可是呢,... 可是呢,... kě shì ne,... phr. However, ... |