xiǎo xīn
прил/глаг осторожный; соблюдать осторожность, быть осторожным
80%     120%
Вы можете также
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
​,​。
​,​。
wǒ men yào xiǎo xīn fáng fàn, bù néng ràng dí rén zhī dào wǒ men de jì huà .
фраза Мы должны принять меры предосторожности, нельзя позволить врагам узнать наш план.
​,​。
​,​。
qián mian lù duàn jīng cháng fā shēng chē huò, kāi chē yào xiǎo xīn .
фраза Впереди на дороге часто случаются аварии. Веди аккуратно.
​,​。
​,​。
zài qí chē qù cān jiā kǎo shì de lù shang, tā bù xiǎo xīn zhuàng shàng le yì kē shù
фраза Когда он ехал на велосипеде на экзамен, он случайно врезался в дерево.
​。
​。
nà gè kē xué jiā ké sou de shí hou bù xiǎo xīn dǎ suì le bēi zi
фраза Тот ученый нечаянно разбил стакан, пока кашлял.
​。
​。
tā bù xiǎo xīn bèi góu yǎo le yì kǒu .
фраза Его случайно укусила собака.
​。
​。
tā bù xiǎo xīn bǎ mì sǎ zài le mián yī shang .
фраза Он случайно пролил мёд на его хлопчатобумажную одежду.
​儿​。
​兒​。
wó zǒu dàor bù xiǎo xīn zhuàng dào le shù .
фраза Когда я шел, неосторожно споткнулся об дерево.
​。
​。
zài gōng jiāo chē shàng yào xiǎo xīn pá shǒu .
фраза В общественном транспорте нужно быть осторожным с карманниками.
​,​。
​,​。
yì tán dào jiāo péng you, nǐ zài zěn me xiǎo xīn yě bù wéi guò .
фраза Когда дело касается завязывания дружбы, осторожность лишней не будет.
​。
​。
tā xiǎo xīn de bá lǐ wù guó qǐ lái fàng dào guì zi lǐ .
фраза Она аккуратно завернула подарок и положила его в шкаф.
​。
​。
wǒ de shǒu bù xiǎo xīn bèi dīng zi huá pò le .
фраза Я случайно рассекла руки гвоздем.
​。
​。
tā bù xiǎo xīn bǎ bàng chui rēng dào hé lǐ le .
фраза Он неосторожно бросил деревянную палку в реку.
​。
​。
zài huǒ chē shàng nǐ yào yóu qí xiǎo xīn .
фраза В поезде ты должен быть особенно осторожен.
​。
​。
xiǎo xīn chù diàn
фраза Осторожно, электричество!
​。
​。
tā bù xiǎo xīn bǎ wén jiàn shān chú le
фраза Он по неосторожности удалил файл.
xiǎo xīn yì yì
прил крайне осторожный, бережный
gé wài xiǎo xīn
фраза особенно осторожный
​。
​。
tā bù xiǎo xīn huá dǎo le .
фраза Он случайно поскользнулся и упал.
xiǎo xīn jǐn shèn
прил быть осторожным и осмотрительным
xiǎo xīn gǎn mào
фраза быть осторожным, чтобы не простудиться
bù xiǎo xīn
фраза неосторожный; быть неосторожным, проявлять неосторожность
chù chù xiǎo xīn
фраза быть осторожным во всех отношениях
nǐ tóu zī de shí hou yào xiǎo xīn
фраза Будь осторожен при инвестировании.
​,​。
​,​。
qíng xiǎo xīn, lù shàng yóu hěn duō shuǐ .
фраза Пожалуйста, будьте осторожны. На дороге много воды.
​。
​。
wó hén xiǎo xīn de bào qǐ le xiǎo māo .
фраза Я очень осторожно взял котенка.
​。
​。
wǒ bù xiǎo xīn bǎ yī fu nòng zāng le .
фраза Я был неаккуратен и запачкал одежду.
​儿,​。
​兒,​。
xiǎo xīn diǎnr, bié bǎ bō li pèng suì le .
фраза Будь осторожнее, не разбей стекло.
​,​。
​,​。
gāng cái zài tī zú qiú, bù xiǎo xīn cā pò le pí .
фраза Я играл в футбол и случайно поцарапался.
​,​。
​,​。
wǒ bù xiǎo xīn cǎi dào le xiāng jiāo pí, yí xià zi huá dǎo le .
фраза Я по неосторожности наступил на банановую кожуру, тут же поскользнулся и упал.
​。
​。
xiǎo xīn qián bāo bié bèi xiǎo tōu ná zǒu le .
фраза Осторожнее, чтобы воры не унесли кошелек.
​。
​。
xiǎo xīn bié bèi zhēn zhā dào .
фраза Осторожно, не уколись иголкой.