guó nèi
сущ/прил внутренняя территория (страны), внутри страны; внутренний
80%     120%
Вы можете также

Упрощенная иероглифика

Традиционная иероглифика

Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
guó nèi háng bān
фраза внутренний рейс (о самолетах или кораблях)
guó nèi jī chǎng
сущ внутренний аэропорт
​。
​。
wó xiáng dǎ ting yǒu guān zhōng guó guó nèi háng bān de qíng kuàng .
фраза Я хочу спросить о внутренних китайских рейсах.
​?
​?
nǐ wèi shén me xuǎn zé qù guó wài ér bú shì zài guó nèi xué xí ?
фраза Почему ты выбрал учиться за границей, а не в своей стране?
guó nèi shēng chán zǒng zhí
сущ валовой внутренний продукт (ВВП)
​。
​。
měi guó dà piàn zài guó nèi hěn shòu huān yíng .
фраза Американские блокбастеры очень популярны в Китае.
​。
​。
xī shēng shì bīng de yí tǐ jīn tiān bèi sòng huí guó nèi .
фраза Останки погибших солдат сегодня были перевезены обратно в свою страну.
guó nèi xū qiú
фраза внутренний спрос
guó nèi dào dá
фраза внутреннее прибытие (в аэропорту)