你的眼睛真迷人。 你的眼睛真迷人。 nǐ de yǎn jing zhēn mí rén фраза Твои глаза просто очаровательны. |
外面太亮了,她只好眯着眼睛。 外面太亮了,她只好瞇著眼睛。 wài miàn tài liàng le, tā zhí hǎo mī zhe yǎn jing . фраза На улице слишком ярко и ей приходится щурить глаза. |
他生病了,眼睛失去了以往的光彩。 他生病了,眼睛失去了以往的光彩。 tā shēng bìng le, yǎn jing shī qù le yí wǎng de guāng cǎi . фраза Он был болен, его глаза утратили былой блеск. |
不要在暗处读书,对眼睛不好。 不要在暗處讀書,對眼睛不好。 bú yào zài àn chù dú shū, duì yǎn jing bù hǎo . фраза Не читай в темноте, это вредно для глаз. |
眼睛是心灵的窗口。 眼睛是心靈的窗口。 yǎn jing shì xīn líng de chuāng kǒu . фраза Глаза - зеркало души. |
我家儿子眼睛大大的,很逗人喜欢。 我家兒子眼睛大大的,很逗人喜歡。 wǒ jiā ér zi yǎn jing dà dà de, hěn dòu rén xǐ huan . фраза У моего сына большие глаза, и тем самым привлекает к себе людей. |
他的眼睛近视。 他的眼睛近視。 tā de yǎn jing jìn shì фраза Он близорук. |
这个小姑娘乌黑的头发,大大的眼睛。 這個小姑娘烏黑的頭發,大大的眼睛。 zhè ge xiǎo gū niang wū hēi de tóu fa, dà dà de yǎn jing . фраза У этой девушки черные как смоль волосы, и большие глаза. |
闭眼睛 閉眼睛 bì yǎn jing фраза закрывать глаза |
蓝眼睛 藍眼睛 lán yǎn jing фраза со знач. сущ голубые глаза |
大大的眼睛 大大的眼睛 dà dà de yǎn jing фраза большие глаза |