fáng jiān
сущ комната
80%     120%
Вы можете также

Упрощенная иероглифика

Традиционная иероглифика

Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
dìng fáng jiān
фраза бронировать номер
​。
​。
zhè gè fáng jiān de cǎi guāng hén hǎo
фраза У этой комнаты очень хорошая освещенность.
​。
​。
qíng bǎo liú wǒ yù dìng de fáng jiān .
фраза Пожалуйста, придержите забронированный мною номер.
​。
​。
wǒ yào dìng zhè gè fáng jiān .
фраза Я хочу забронировать эту комнату.
​。
​。
wǒ de fáng jiān lí yǒu yí shàn fēi cháng dà de chuāng hu .
фраза В моей комнате есть очень большое окно.
​。
​。
tā měi tiān dá sǎo zì jǐ de fáng jiān .
фраза Она каждый день убирает свою комнату.
​,​。
​,​。
tīng shuō mā ma yào lái, tā kāi shí shǒu máng jiǎo luàn de dá sǎo fáng jiān .
фраза Услышав, что скоро придет мама, он начал торопливо убирать комнату.
​,​,​。
​,​,​。
dōng tiān de shí hou, yīn wèi yóu nuǎn qì, fáng jiān lǐ miàn rè hū hū de .
фраза Зимой из-за отопления в комнате было тепло.
fáng jiān hào
фраза номер комнаты
fáng jiān yào shi
фраза ключ от номера, ключ от комнаты
​。
​。
zhè shì nín de fáng jiān yào shi
фраза Вот ключи от Вашего номера.
​。
​。
wó xiǎng yào yí gè gāo céng de fáng jiān .
фраза Я хотел бы номер на верхнем этаже.
​?
​?
wó ké yǐ huàn yí gè fáng jiān ma ?
фраза Я могу поменять комнату?
​?
​?
fáng jiān lí ké yǐ shàng wǎng ma ?
фраза В комнате имеется доступ в Интернет?
​,​。
​,​。
dāng wǒ huí dào jiā lǐ de shí hou, fā xiàn fáng jiān lǐ yí piàn hùn luàn .
фраза Когда я вернулся домой, я обнаружил, что мой номер был в полном беспорядке.
​。
​。
tā de fáng jiān li bǎi fàng zhe gè zhǒng gè yàng de wán jù .
фраза В его комнате выставлены различные виды игрушек.
​,​。
​,​。
lí kāi fáng jiān de shí hou, yí dìng yào guān bì diàn yuán .
фраза Покидая комнату, обязательно нужно выключать электричество.
​。
​。
wǒ zhù zài sān dān yuán èr líng yī fáng jiān .
фраза Я живу в подъезде 3, квартире 201.
​。
​。
fáng jiān bǎi bu de shí fēn piào liang .
фраза Номер был очень красиво украшен.
​。
​。
fáng jiān lǐ de chén shè shí fēn jiǎn dān .
фраза Обстановка в комнате очень проста.
​,​。
​,​。
wǒ men de fáng jiān chòng zhe dà hǎi, měi tiān dōu ké yǐ kàn dào rì chū .
фраза Наша комната с видом на море, каждый день можно встречать восход.
zhěng jié de fáng jiān
фраза чистая комната
​。
​。
fáng jiān de chuāng hu chòng zhe huā yuán
фраза Окна комнаты выходят в сад.
zài fáng jiān li
фраза в комнате
​,​。
​,​。
kāi xià chuāng, ràng fáng jiān tòu fēng
фраза Откройте окно, пусть комната проветриться.
​。
​。
zhè gè fáng jiān kàn shàng qù mán hǎo
фраза Эта комната с виду очень хороша.
dān rén fáng jiān
фраза со знач. сущ одноместный номер
shuāng rén fáng jiān
фраза со знач. сущ двухместный номер
​。
​。
kè tīng bèi gé chéng liǎng ge fáng jiān
фраза Гостиная была разделена на две комнаты.
shōu shi fáng jiān
фраза убирать комнату
yí gè fáng jiān
фраза одна комната
dá sǎo fáng jiān
фраза убирать комнату
lí kāi fáng jiān
фраза покинуть комнату
​。
​。
fáng jiān lí yǒu sì bá yǐ zi .
фраза В комнате есть четыре стула.
​。
​。
wó zhǔn bèi zhōu mò bǎ fáng jiān dá sǎo yí xià .
фраза На выходных я собираюсь убраться в комнате.
​。
​。
fáng jiān lí zhí yóu wǒ yí gè rén .
фраза В комнате нахожусь только я один.