xiāng
сущ деревня, село; родные места; волость (административная единица)
80%     120%
Новое ВИДЕО
    второй, второй разряд; второй из десяти небесных стволов; используется для указания на неопределенное лицо или предмет (для )
    город (для )
'乡' является частью следующих упрощённых иероглифов:
 乡 芗 雍 飨
'乡' является частью следующих традиционных иероглифов:
 薌 響 饗

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
jiā xiāng
сущ родной город, родина
gù xiāng
сущ родные места, родной город
xiāng chóu
сущ ностальгия, тоска по родине
xiāng xià
сущ сельская местность
​。
​。
zhè ge xiāng zhèng zài jìn xíng zhe xiàn dài huà jiàn shè .
фраза Эта деревня находится в процессе модернизации.
lǎo xiāng
сущ земляк, односельчанин; (дружелюбное обращение к сельскому жителю)
tóng xiāng
сущ уроженец той же деревни, земляк
chéng xiāng
сущ город и деревня
yì xiāng
сущ место, не являющееся родным кому-то, чужая земля, чужбина
mèng xiāng
сущ сказочная страна
xiāng zhǎng
сущ деревенский староста, мэр (села или поселка)
yì guó tā xiāng
сущ чужие страны, чужие места и земли
sī xiāng
глаг тосковать по родине
bèi jǐng lí xiāng
идиома быть вынужденным покинуть родные края, находиться вдали от дома
xiāng yīn
сущ акцент родных мест
jiā xiāng huà
сущ родной диалект, диалект родных мест
xiāng zhèn qǐ yè
сущ районное предприятие
lí xiāng bèi jǐng
идиома жить вдали от дома, покидать родные места, жить на чужбине
qióng xiāng pì rǎng
идиома захолустная деревня, глухое место