小狗高兴地摇着它的尾巴。 小狗高興地搖著它的尾巴。 xiáo gǒu gāo xìng de yáo zhe tā de wěi ba фраза Щенок радостно размахивал хвостом. |
它是一只小猫。 它是一隻小貓。 tā shì yì zhī xiǎo māo . фраза Это маленький котенок. |
等我把它搞定了再告诉你。 等我把它搞定了再告訴你。 déng wó bǎ tā gǎo dìng le zài gào su nǐ фраза Подожди, пока я разберусь с этим и потом сообщу тебе. |
我们要实事求是地看待它的使用范围。 我們要實事求是地看待它的使用範圍。 wǒ men yào shí shì qiú shì de kàn dài tā de shǐ yòng fàn wéi . фраза Мы должны практично и реалистично оценивать границы его применения. |
我喜欢耐用的手机,哪怕它很不好看。 我喜歡耐用的手機,哪怕它很不好看。 wó xǐ huan nài yòng de shǒu jī, nǎ pà tā hěn bù hǎo kàn . фраза Мне нравятся прочные мобильные телефоны, даже если они выглядят не очень красиво. |
其它 其它 qí tā местоим другой, другие (как и 其他) (по отношению к предметам) |
他的钥匙掉进下水道了,只好用钩子把它钩上来。 他的鑰匙掉進下水道了,只好用鉤子把它鉤上來。 tā de yào shi diào jìn xià shuǐ dào le, zhí hǎo yòng gōu zi bǎ tā gōu shàng lai . фраза Его ключи упали в сточную трубу. Лучше воспользоваться крюком, чтобы вытащить их. |
这件大衣有问题,我想把它退了。 這件大衣有問題,我想把它退了。 zhè jiàn dà yī yǒu wèn tí, wó xiáng bǎ tā tuì le . фраза Это пальто с браком, я хочу вернуть его. |
这花有毒,不要碰它。 這花有毒,不要碰它。 zhè huā yǒu dú, bú yào pèng tā . фраза Этот цветок ядовитый, не трогай его. |
公司的广告传递着它的价值理念。 公司的廣告傳遞著它的價值理念。 gōng sī de guǎng gào chuán dì zhe tā de jià zhí lǐ niàn . фраза Ценовая концепция передана в рекламе компании. |
我不喜欢这段相声,它一点儿都不好笑。 我不喜歡這段相聲,它一點兒都不好笑。 wǒ bù xǐ huan zhè duàn xiàng sheng, tā yì diǎnr dōu bù hǎo xiào . фраза Мне не нравится этот юмористический диалог, нисколько не смешной. |
这件上衣大减价,因此我就把它买下了。 這件上衣大減價,因此我就把它買下了。 zhè jiàn shàng yī dà jiǎn jià, yīn cí wǒ jiù bǎ tā mǎi xià le фраза Цена на это пальто была намного снижена, поэтому я купил его. |
我知道小猫在哪儿,它在桌子下面。 我知道小貓在哪兒,它在桌子下面。 wǒ zhī dào xiǎo māo zài nǎr, tā zài zhuō zi xià miàn . фраза Я знаю, где котенок. Он под столом. |