rán
глаг гореть; жечь, зажигать, сжигать
80%     120%
    огонь

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
rán shāo
глаг гореть, сжигать
zhǔ dòu rán qí
фраза варить бобы, сжигая бобовую ботву, (обр.) разлад между братьями, вражда между родственниками
diǎn rán
глаг зажигать, воспламенять, воодушевлять
rán liào
сущ топливо, горючее
rán yóu
сущ жидкое топливо
rán qǐ
глаг гореть, зажигать, разжигать (надежды, споры, пламя революции)
rán qì
сущ природный газ
rán méi zhī jí
идиома горят брови; (обр.) не терпеть ни малейшего отлагательства; экстренный, неотложный
kě rán
прил горючий, воспламеняемый
rán fàng
глаг зажечь (фейерверк, петарды и т. д.)