mèng
сущ/глаг сон; видеть сны; (обр.) мечтать, грезить
80%     120%
Новое ВИДЕО
2 *
    
    дерево (для )
    вечер (для )

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
​。
​。
tā men měi tiān wǎn shang zài mèng lǐ xiāng huì .
фраза Каждую ночь они встречаются в своих снах.
​。
​。
wǒ yè lǐ jīng cháng zuò mèng
фраза Мне по ночам часто снятся сны.
​。
​。
wǒ zuò mèng dōu xiǎng shí xiàn wǒ de yuàn wàng .
фраза Я даже во сне хочу осуществить свое желание.
​。
​。
wǒ de wèi lái bú shì mèng
фраза Моё будущее не сон.
zuò mèng
Раздельно-слитные сл. видеть сон, мечтать
​,​。
​,​。
bié zuò mèng le, tā bú huì jià géi nǐ de .
фраза Прекрати мечтать, она не выйдет замуж за тебя.
shuō mèng huà
глаг говорить вздор, бредить во сне
mèng jiàn
глаг видеть во сне
bái rì mèng
сущ грезы, фантазии
zuò měi mèng
фраза видеть сладкие сны
huáng liáng yí mèng
идиома бредовые мечты, несбыточная мечта
​。
​。
zuó wán wǒ mèng dào tā le
фраза Прошлой ночью мне приснился он.
​!
​!
zuò gè hǎo mèng !
фраза Приятных сновидений!, Сладких снов!
​!
​!
zhè zhēn shì gè yǒu qù de mèng !
фраза Какой интересный сон!
xún mèng
фраза следовать мечте