十个小时以后他们终于到达了目的地。 十個小時以後他們終於到達了目的地。 shí gè xiǎo shí yǐ hòu tā men zhōng yú dào dá le mù dì dì . фраза Через десять часов они наконец прибыли в место назначения. |
这里有一条地下通道可以到达对面的超市。 這裡有一條地下通道可以到達對面的超市。 zhè lí yǒu yì tiáo dì xià tōng dào ké yǐ dào dá duì miàn de chāo shì . фраза Здесь есть подземный проход в магазин на противоположной стороне. |
他们坐船从香港出发,经上海最后到达大连。 他們坐船從香港出發,經上海最後到達大連。 tā men zuò chuán cóng xiāng gǎng chū fā, jīng shàng hǎi zuì hòu dào dá dà lián . фраза Они отбыли на корабле из Гонконга, миновали Шанхай и наконец достигли Даляня. |
他的出现使晚会到达了高潮。 他的出現使晚會到達了高潮。 tā de chū xiàn shí wǎn huì dào dá le gāo cháo . фраза Его появление стало кульминацией вечеринки. |
我们乘汽船到达了那个小岛。 我們乘汽船到達了那個小島。 wǒ men chéng qì chuán dào dá le nà gè xiáo dǎo . фраза Мы добрались до того маленького острова на катере. |
人类凭借航天飞机到达了月球。 人類憑藉航天飛機到達了月球。 rén lèi píng jiè háng tiān fēi jī dào dá le yuè qiú . фраза Человек прибыл на Луну на космическом корабле. |
他们越过了山顶,到达了一座小城。 他們越過了山頂,到達了一座小城。 tā men yuè guò le shān dǐng, dào dá le yí zuò xiǎo chéng . фраза Они пересекли пик и дошли до маленького города. |
正点到达 正點到達 zhèng diǎn dào dá фраза прибывать вовремя |
他最先到达目的地。 他最先到達目的地。 tā zuì xiān dào dá mù dì dì фраза Он самый первый достиг места назначения. |
国内到达 國內到達 guó nèi dào dá фраза внутреннее прибытие (в аэропорту) |
我怎样才能到达那里?乘公共汽车。 我怎樣才能到達那裡?乘公共汽車。 wó zěn yàng cái néng dào dá nà lǐ ? chéng gōng gòng qì chē . фраза Как я могу попасть туда? На автобусе. |
到达时间 到達時間 dào dá shí jiān фраза со знач. сущ время прибытия |