chuǎng
глаг бросаться (куда-то); закалять себя; навлекать, вызывать (неприятности)
80%     120%
Новое ВИДЕО
    ворота (для )
    ворота (для )

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
chuǎng huò
глаг попасть в неприятности, натворить бед
​,​,​。
​,​,​。
wǒ zhèng zài yù shì xí zǎo, biǎo mèi tū rán chuǎng jìn lái, nòng de wǒ shí fēn láng bèi .
фраза Когда я принимал душ, двоюродная сестра неожиданно вошла в ванную, что меня очень смутило.
zǒu nán chuáng běi
фраза объездить и север и юг, объездить весь мир
chuǎng dàng
глаг закалять себя в обществе, ходить в люди, искать заработков вдали от дома
chuǎng rù
глаг вторгаться, врываться, вламываться, влетать
chuǎng hóng dēng
фраза проезжать на красный свет, перебегать дорогу на красный свет
gán chuáng gǎn gàn
идиома быть агрессивным и решительным в действиях
chuǎng shì jiè
глаг отправляться в чужие края искать счастья